Conoscenza inglese

nel cast di CW ci sono alcuni degli stessi che doppiano SWTOR. In più un episodio dura 20 min, molto meno di un film.
Cavoli questa non la sapevo :) ho seguito tutte le stagioni (ovviamente in inglese) e sto aspettando la nuova puntata della 4a. Ricordi per caso in quale puntata ci sono questi doppiatori?e che ruoli interpretano dentro swtor? mi piacerebbe buttarci un occhio....anzi l'orecchio :p
 

Andbax

Super Postatore
Uno dei nostri problemi oltre a quello ovvio della scuola è il cinema. I ragazzi tedeschi o danesi non è che siano più amanti dei libri di noi (beh forse un po' anche questo) è che si guardano i film in lingua coi sottotitoli.
 
Consiglio di guardare un episodio di The Clone Wars invece dei film, se è per capire se si è in grado.
Sì, anche, sicuramente più veloce.

Ricordi per caso in quale puntata ci sono questi doppiatori?e che ruoli interpretano dentro swtor? mi piacerebbe buttarci un occhio....anzi l'orecchio :p
So per certo che la sempiterna Jennifer Hale doppia Aayla Secura mentre Catherine Taber (Vette in SWTOR, Mission Vao in KotOR 1) doppia Padmé. Altri non ne ricordo al momento.

EDIT: http://www.imdb.com/title/tt0458290/fullcredits#cast Buon divertimento :D
 
Ultima modifica:
Comunque, riguardo la conoscenza della lingua inglese, io ho provato la beta, ho seguito la storia del sith inquisitor e non ho trovato alcun problema e il mio livello di conoscenza della lingua inglese è molto terra terra.....
 

Andbax

Super Postatore
Comunque, riguardo la conoscenza della lingua inglese, io ho provato la beta, ho seguito la storia del sith inquisitor e non ho trovato alcun problema e il mio livello di conoscenza della lingua inglese è molto terra terra.....
Idem. Al limite fai esc e ti riascolti/rileggi il dialogo. Se ti piace seguire la storia vale la pena.
 
Se ci perdi qualche minuto in più i dialoghi sono piuttosto semplici e il succo della vicenda lo capisci ma non c'è problema anche se salti tutte le conversazioni :D il gioco è bello comunque.
 
Studiate l'inglese invece di perder tempo con i giochini al computer!!! :D

:p ;)

Comunque anche giocare ai giochi in lingua originale sforzandosi di capire, magari con l'aiuto dei sottotitoli, aiuta molto a miglirare la comprensione.
 
Ultima modifica:
L'inglese del gioco per quello che ho provato è molto semplice, quello che può sconfinferare sono i termini starwarsiani, che non sempre sono tradotti in modo diretto dall'inglese (esempio lampante la spada laser il cui nome originale non contiene per niente la parola Laser e in italiano sarebbe Sciabola di luce) i quali per chi non conosce l'inglese possono creare confusione, ma in minima parte.

In più i dialoghi ti restano salvati nella chat apposita e hai il tempo di rileggerteli con calma dopo la scenetta.

Se non avete voglia di studiare l'inglese guardatevi film e serie TV in inglese prima con subs in italiano poi in inglese, sembra una cagata ma aiuta, specie nella comprensione del parlato XD
 
Ultima modifica:
Se non avete voglia di studiare l'inglese guardatevi film e serie TV in inglese prima con subs in italiano poi in inglese, sembra una cagata ma aiuta, specie nella comprensione del parlato XD
Si volevo scriverlo anche io infatti... poi dopo un po' arrivi a mettere i sottotitoli direttamente in inglese...
E dopo ancora, li togli e ti rendi conto che capisci quasi tutto.
 
Alto